No exact translation found for نصيب الفرد من الاستهلاك

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نصيب الفرد من الاستهلاك

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cet état de fait et la détérioration des niveaux de vie qui en résulte ont indéniablement provoqué un grave mécontentement de la population et créé une situation potentiellement explosive dans ces provinces.
    ومع ذلك فإن مستويات معيشة السكان فيهما أدنى على وجه العموم، من ناحية نصيب الفرد من الاستهلاك.
  • La croissance démographique et celle de la consommation d'eau par habitant contribuent toutes deux à la surexploitation des ressources en eau douce, qui ne sont pas illimitées.
    يسهم النمو السكاني ونمو نصيب الفرد من استهلاك المياه على السواء في الاستغلال المفرط لموارد المياه العذبة المحدودة.
  • Dans l'ensemble cependant, la consommation alimentaire par habitant a baissé de 25 à 30 % depuis septembre 2000.
    على أن نصيب الفرد من استهلاك الغذاء تراجع إجمالا بنسبة تتراوح من 25 إلى 30 في المائة منذ أيلول/سبتمبر 2000.
  • Si les quantités prévues sont effectivement importées, la consommation de céréales par habitant resterait à quelque 160 kilogrammes, ce qui est proche de la normale.
    وإذا ما تحقق مستوى الاستيراد المتوقع، فإن نصيب الفرد من استهلاك الحبوب في البلد سيبقى في حدود 160 كيلوغراما، أي قريبا من المستوى الحالي.
  • En vue d'appliquer cette variable, trois calculs ont été effectués au préalable: dépenses par personne et par ménage, ajustement des valeurs de dépenses par la différence de prix à l'échelon régional (établissant un indice des prix fondé sur les données de l'échantillon) auquel s'ajoute le coefficient de probabilité de sélection des ménages conformément à l'échantillon original.
    ويخضع تنفيذ إجمالي الاستهلاك إلى ثلاثة تعديلات بالاستناد بصفة خاصة إلى نصيب الفرد من الاستهلاك لكل أسرة وفوارق الأسعار الإقليمية (من خلال قيم مؤشر الأسعار المناظر لتواريخ العينة) واحتمالات إدراج الأسر في العينة الأساسية.
  • Les pays en développement qui consomment 0,3 tonne ou moins par habitant de substances appauvrissant la couche d'ozone sont les « Parties visées à l'article 5 ».
    ويُشار إلى البلدان النامية التي يبلغ نصيب الفرد الواحد من استهلاك الفرد من المواد المستنفدة للأوزون لديها عن 0.3 طن بالبلدان "العاملة بموجب المادة 5".
  • Si la consommation d'électricité par habitant dans les pays les moins avancés a régulièrement augmenté depuis 2000 et a atteint 112 kilowattheures par habitant en 2003, il existe encore un écart énorme entre eux et le reste du monde, où la consommation était de 2 510 kilowattheures par habitant.
    ورغم أن نصيب الفرد من استهلاك الطاقـــة الكهربائيـــة فــــي أقــل البلدان نمــوا شهد زيــادة مطردة منــذ عـــام 2000 وبلغ 112 كيلوواط/ساعة للفرد في عام 2003، لا تزال هوة سحيقة تفصل بين أقل البلدان نموا وبقية بلدان العالم، التي بلغ فيها استهلاك الفرد 510 2 كيلوواط/ساعة.
  • La consommation d'eau moyenne par habitant dans le territoire palestinien occupé se monte à 85 litres par jour (75 en Cisjordanie et 95 dans la bande de Gaza), ce qui est considérablement inférieur au seuil minimum préconisé par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), soit 150 litres.
    ويبلغ متوسط نصيب الفرد اليومي من استهلاك المياه في الأرض الفلسطينية المحتلة 85 لترا (75 لترا في الضفة الغربية و 95 لترا في قطاع غزة)، وهذا أقل بكثير من المعيار الأدنى الموصى به من منظمة الصحة العالمية البالغ 150 لترا.